สงกรานต์ๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
ผ่านไปแล้วกับวันที่เรามีความสุขสุดๆๆๆ
หนุกมั๊กมากกกกกกกกเลยยยยยยยอ่ะ
วันนี้ก็คิดว่าน่าจะอัพบล็อคได้แล้วเพราะ
ไม่ได้อัพตั้งหลายวันกลัวเพื่อนๆจาหายกันไปหมด
ก็เลยอัพๆสักที.....
เรื่องแรกแก้วเอารูปบอสใหญ่ของ sm มาให้ดูกัน
ม่ายรู้เคยเห็นหรือยังน่ะ
คนที่มีลูกศรสีแดงชี้อ่ะ

ต่อๆๆๆตามด้วยรถของวองมิน sj บางคนอาจเคยเห็นแล้ว
เพราะแก้วเพิ่งไปเจอมาอ่ะ



[Trans] 070323 THSK in TETSUKOS ROOM
H : พวกเขาเป็นศิลปินที่พวกเรากำลังรอคอยอยู่ตอนนี้นะคะ พวกเขาเต้นและร้องเพลงและเป็นคนที่น่าประหลาดมากค่ะ พวกเขาเป็นเหมือนดอกไม้(หล่อ)เหมือนอย่างที่พวกคุณเห็น พวกเขาคือ ทงบังชินกิ ในเอเชียพวกเขาถูกเรียกว่า ทงบังชินกิ ในญี่ปุ่นพวกเขาถูกเรียกว่า "โตโฮชินกิ" พวกเขาถูกเรียกด้วยชื่อที่ออกเสียงคล้ายๆกัน ต่อจากนี้ฉันจะแนะนำพวกเขาทีละคน คนแรกคือ ยุนโฮ เขาเป็นลีดเดอร์ของวง เขาเหมือนพ่อของวงเลยทีเดียวและคอยดูแลสมาชิกในวง ต่อมาคือ แจจุง
JJ : สวัสดีครับ ผมแจจุงครับ
H : แจจุงมีโทนเสียงที่สวยงามมาก ฉันไม่รู้หตุผลว่าทำไมเขาถึงเหมือนแม่ของวงนะ คุณไม่ชอบให้ใครเรียกคุณเป็นแม่ใช่ไหม?
JJ : มันเขิลน่ะครับ
H : คุณเขิลเหรอ? มันก็ควรจะเป็นแบบนั้นอ่ะนะ ต่อมาคือจุนซู เขาเป็นเหมือนพี่ชายของวง ด้านหลังนั่นคือ ยูชอนและเขาก็เป็นเหมือนพี่ชายคนโตของวง สุดท้ายชางมินเค้าเป็นเหมือนน้องเล็กที่สุดของวง คุณดูสูงที่สุดเลยใช่ไหม? คุณสูงเท่าไรหรอ?
CM : คุณถามผมเหรอครับ? ผมสูงประมาณ 185-186 ซม.ครับ
H : 185-6 ซม.นะ..ทุกคนมีความสูงเฉลี่ยนราวๆ 180 ซม.นะ ทุกคนสูงจริงๆเลย ชางมินสูงที่สุดในบรรดาพวกคุณ 185-6 ซม. .. พวกเราจะได้ฟังสิ่งต่างอย่างหลากหลายวันนี้ค่ะ แต่ฉันคิดว่ามันน่าประหลาดมาก พวกคุณสามารถพูดคุยภาษาญี่ปุ่นกันได้ยังไง?
พวกคุณมีภาษาญี่ปุ่นที่ดีจริงๆ
YH : ภาษาญี่ปุ่นของพวกเรายังไม่ดีหรอกครับแต่พวกเราพูดคุยให้เป็นธรรมชาติ คุยกับสต๊าฟที่พวกเราคุ้นเคยกันครับ
H : ฉันก็เรียนมานิดหน่อยนะ อันยองฮาเซโย (สวัสดี)มันเหมือน คอนนิจิวะใช่ไหม?
ALL : ใช่ครับ
H : ฉันจะพูด อันยองฮาเซโย แต่ ฉันพลาดและไปพูดว่า คัมซานีดา (ขอบคุณ)
JJ : การออกเสียงของคุณดีนะครับ
H : คัมซานีดา คือ อะริงะโตะ โกไสมัสสึ ในภาษาญี่ปุ่นใช่ไหม?
ALL : ใช่ครับ
H : ในงานอื่นๆพูดว่า "คอนนิจิวะและฉันพูดขอบคุณ
ALL : 5555555 (หัวเราะดังมากโดยเฉพาะจุนซู)
H : ฉันตอบไปแล้วจนกระทั่งตอนนี้ ฉันพูด "ขอบคุณ" แต่มันก็ยังผิดอยู่ มันยากสำหรับฉันดังนั้นมันก็เคยยากสำหรับคุณเหมือนกัน
แต่พวกคุณยังเด็กกันอยู่เลยนะ ฉันคิดว่ามันน่าประหลาดใจมากที่พวกคุณให้สัมภาษณ์ได้โดยไม่ต้องมีล่ามมาแปล
ALL : ขอบคุณครับ
H : มันเป็นสิ่งดีสำหรับรายการทอล์กโชว์นะ...ในขณะที่พวกเราฟังพวกเขาร้องเพลง..มีสิ่งที่น่าประหลาดใจยิ่งกว่านั้นพวกเขาเป็นวงที่ร้องเพลงอะแคปเปล่า พวกเขาเป็นมืออาชีพในเรื่องดนตรีทีเดียวและก็มีการเต้นที่ยอดเยี่ยมด้วยแต่จะมีการโชว์เล็กน้อยในวันนี้ดังนั้นพวกคุณจะไม่สามารถเต้นให้เราเห็นได้ในวันนี้ คุณจะสามารถเห็นได้ในหลายๆ VTRs ฉันได้ยินว่าตอนพวกคุณอยู่ในญี่ปุ่นพวกคุณ 5 คนอยู่ด้วยกัน ในห้องเดียวกัน..ในบ้านเดียวกันด้วย?
JJ : ไม่ว่าในญี่ปุ่นหรือเกาหลีพวกเราก็อาศัยอยู่ด้วยกันครับ
H : อ๋า !! จริงเหรอ?
ALL : ครับ
H : นอกจากนี้พวกคุณก็ต้องรู้นิสัยของแต่ละคนเป็นอย่างดีน่ะสิ
YH & JJ : แน่นอนครับ
JJ : แค่มองหน้าสมาชิกแต่ละคนก็รู้แล้วครับว่าพวกเค้ากำลังคิดอะไร
H : คุณรู้เลยเหรอว่าเขาคิดอะไร?
JJ : ครับ พวกเรารู้ทุกอย่าง
H : ฉันเข้าใจแล้ว จากนี้ไปฉันจะถามสิ่งนี้นะ...แจจุง,ในความคิดของคุณยุนโฮเป็นคนยังไง?
JJ : ยุนโฮเป็นคน..ยุนโฮคือจริงๆแล้ว..เป็คนซื่อตรงครับ?
YH : ความซื่อสัตย์ครับ
JJ : เขาเป็นคนซื่อตรง
H : อา..ดังนั้นก็เป็นคนที่รู้จักความซื่อสัตย์
JJ : ครับ
YH : เขิลจังเลยครับ (หัวเราะ)
JJ : เขาเป็นลูกผู้ชายครับ
H : เขาเป็นลูกผู้ชาย เขาเป็นคนที่มีลักษณะของลูกผู้ชายนั่นเป็นสาเหตุว่าทำไมเขาถึงเป็นหัวหน้าวงของทงบังชินกิสินะและเหมือนพ่อด้วย ต่อมาจุนซู ,ในความคิดของคุณแจจุงเป็นคนยังไง?
JS : เขาเป็นคนที่มีหัวใจอบอุ่นเป็นมิตรครับ
H : เป็นคนที่มีหัวใจอบอุ่นเป็นมิตร
JS : ครับ
H : อืม...
JJ : ก็เป็นอย่างนั้นไม่ใช่เหรอๆ?
JS : ความคิดของเขาจะลึกซึ้งครับ
YH : เขาให้ความรู้สึกเหมือนแม่น่ะครับ
H : ให้ความรู้สึกเหมือนแม่นะ
YH : ใช่ครับ
H : ดังนั้นก็เลยทำให้คุณกังวลเกี่ยวกับอาหารของทงบังชินกิใช่ไหม?
JJ : สำหรับเรื่องอาหาร นานแล้วครับก่อนเดบิวต์ผมเคยมีเวลาทำครับ ผมทำกับข้างและก็ทำอาหารให้พวกเขาทาน ทุกวันนี้ผมไม่ค่อยมีเวลาแล้ว
H : เพราะพวกคุณยุ่งใช่ไหม? แต่ถ้ามีเวลาคุณก็อยากทำอาหารให้พวกเขาใช่ไหมล่ะ?
JJ & JS : 55555 (หัวเราะ)
JJ : ผมอยากทำครับ
YH : พวกเราก็รออยู่ครับ..
H : สมาชิกคนอื่นๆก็พูดว่ารออยู่
JJ : ต่อจากนี้ไปผมจะพยายามทำนะครับ
H : มีอะไรดีอีก?นอกจากอาหารที่คุณทำ
YH : พวกตุ๋นๆน่ะครับ
JS : เขาทำพวกตุ๋นๆอร่อยครับ
YH : ในญี่ปุ่นมันเรียกว่า Nabae (Nabae คล้ายกับอาหารตุ๋นของเกาหลี)
H : อา...Nabae
YH : บางอย่างมันเหมือน Nabae ครับคือมันอร่อยจริงๆครับ
JS : Nabae อร่อยมากครับ
H : พวกเขาอยากจะฟังเสียงเพราะๆของคุณหน่อยน่ะ ..เสียงเพราะๆอืม..ฮันควรจะพูดว่าไงดีล่ะ?..มันยากในการควบคุมเสียงให้เพราะๆไม่ใช่เหรอ?
JJ : 55555555 (ขำใหญ่) มันรู้สึกเขิลครับ ที่จะพูดอย่างนั้นเอง..ขอบคุณนะครับ
H : ทุกคนร้องเพลง..แต่คนดังนั้นมันก็ไม่ง่ายที่จะควบคุมเสียงของคุณนะ ฉันควรจะพูดว่าพวกคุณดูแลเสียงของพวกคุณเสมอถูกไหม?
JJ : เป็นส่วนนึงครับ
YH : พวกเราจะทำงานให้ดีที่สุดเสมอ
H : พวกคุณทำงานหนัก น่าประหลาดใจจัง พวกเราจะได้รู้กันเมื่อพวกเราได้ยินการร้องเพลงของพวกคุณต่อจากนี้ไป...ชางมิน..จุนซูเป็นคนยังไงหรอ? คำถามมันเปลี่ยนเร็มเลยดูยุ่งยากไปนิดนะ
CM : โอว...พี่จุนซูจากครั้งแรกที่ผมได้พบเค้า เขาก็ไม่ค่อยเปลี่ยนไปทั้งหมดหรอกนะครับ เขาเป็นบริสุทธิ์
H : โอ้ววว...จริงเหรอ?
CM : เขาเป็นคนมีจิตใจแบบเด็กๆ
JJ : ถูกต้องเลย
CM : เขากระตือรือร้นและมีวิธีมองโลกในแง่ดีครับ
H : อา...ฉันเข้าใจแล้ว
JS : ขอบคุณนะ
H : อืม... แจจุง, คุณคิดว่ายูชอนเป็นยังไง?
JJ : ยูชอน...(หัวเราะ)เหมือนที่คุณพูดตอนแรกครับ เขาเป็นเหมือนพี่ชายคนโต
H : อา....พี่ชายคนโต
JJ : ดังนั้นเขาเลยมีนิสัยอย่างนั้นครับ..เขาเป็นจุดกึ่งกลางของทงบังชินกิ เหมือนกับอายุของเขาแหละครับ เขาเป็นที่สมาชิกที่คอยดูแลศูนย์กลางของทงบังชินกิ
JS : เขาเป็นคนสร้างอารมณ์ครับ
H : คุณให้ความเข้มแข็งและความมีชีวิตชีวาเหมือนเป็นครอบครัวๆนึง ที่ถูกต้องคือคุณใช้เวลาของคุณกับพวกเขา
JJ : ครับ
H : เมื่อทั้ง 5 คนอยู่ด้วยกัน ไม่มีการต่อสู้กันบ้างเหรอ?
ALL : แน่นอน เราต่อกันเยอะมาก
JJ : พวกเราต้อสู้กันครับ
YH : กับเรื่องเล็กๆน้อยๆ
H : กับเรื่องเล็กๆน้อยๆอ่ะนะ
YH : พวกเราก็สู้กันแล้ว
H : คุณต่อสู้กันเกี่ยวกับเรื่องที่ว่าใครใส่เสื้อผ้าของคุณใช่ไหม?
YH : ครับ
JJ : มีครั้งนึงที่พวกเราทำ..หลังจากนั้นไป 1นาที หลังจากนั้น 1 นาทีทุกอย่างจะกลับมาดีครับ
YH : กลับมาดีกันครับ
H : พวกคุณกลับมาคืนดีกันหลังจากนั้น 1 นาที..นั่นเป็นสิ่งที่ดีนะ
JJ & YH : ครับ
YH : ผมคิดว่ามันเป็นเสน่ห์ของทงบังชินกิครับ
H : อา...มันเป็นเสน่ห์ของคุณ เมื่อมีบางอย่างเกิดขึ้นพวกคุณก็กลับมาคืนดีกันใช่ไหม?.. ชางมิน,คุณคิดว่าชางมินเป็นยังไง?
YH : เขาเป็นคนที่อายุน้อยที่สุดแต่วิธีคิดของเขาลึกซึ้งครับ
H : ฉันเข้าใจ..
CM : ขอบคุณครับ
YH : ในทงบังชินกิ..
H :เขาเป็นคนที่คิดถึงความคิดของคนอื่น
YH : ครับ ในวงทางด้านอายุของจิตใจเขารู้สึกเหมือนเค้าเป็นคนที่แก่กว่าคนนึงเลยทีเดียว
H : จริงเหรอ?
YH : แต่เค้าก็เป็นคนมีเสน่ห์ด้วยครับ
YC : หน้าของเค้าด้วยครับ
YH : เค้าดีจริงๆครับ
H : เขาอายุน้อยที่สุดและเนื่องจากพวกคุณทั้งหมดเป็นเพื่อนที่ดีคุณสามารถร้องเพลงด้วยกันได้แบบนี้ด้วยนะ
ALL : ขอบคุณครับ
H : เป็นไปได้ว่าผู้ชมอยากให้คุณร้องเพลงให้ฟังหน่อยดังนั้น พวกเราจะให้ดู VTRs คอนเสิร์ตของพวกคุณที่ร้องในญี่ปุ่นนะ
YH : ครับ
H : เชิญค่ะ.....ในเอเชียไม่ใช่แค่บ้านเกิดของคุณ,เกาหลีพวกคุณเป็นที่ชื่นชอบมากมาย คุณไปมาแล้วหลายที ในสนามบินจริงๆก็คือน่าแปลกใจที่แฟนๆไปให้การต้อนรับพวกคุณด้วยพวกเรามี VTRsที่ทงบังชินอยู่ในสนามบินให้ชมด้วย..โอวสุดยอด คุณไม่เคยมีคอนเสิร์ตที่นั่นมาก่อนนี่นา
JJ : ครับ
ALL : ครับ
H : ฉันเข้าใจ พวกคุณจะมีความสุจที่พวกคุณได้เริ่มทำกิจกรรมตอนนี้
ALL : พวกเรามีความสุขครับ
H : ใช่ๆ
JJ : ในประเทศที่พวกเราไม่เคยไปมาก่อน...พวกเราไม่รู้เลยว่ามีแฟนๆของทงบังชินกิที่นั่นด้วยครับ พวกเรารู้สึกประหลาดใจมากจริงๆ
H : พวกคุณไม่เคยไปแสดงที่นั่นมาก่อนและเมื่อคุณไปครั้งแรกเสียงตะโกนของพวกเขา น่าประหลาดใจมากนะ
ALL : 55555555 (หัวเราะ) ขอบคุณครับ
YH : มันเป็นความสุขในช่วงเวลานึงสำหรับพวกเราน่ะครับ
H : อายุโดยเฉลี่ยของพวกคุณยังเด็กมากๆอยู่เลยนะ
ALL : ครับ
H : 20 ปีใช่ไหม?
JJ : 20 ปีครับ
H : เฉลี่ยก็ 20 ปีเองหลังจากที่ได้ยินอายุเฉลี่ยของพวกคุณ ฉันรู้สึกกำลังพูดคุยเหมือนย่าคนนึงเลย ดังนั้นฉันไม่ชอบเลย (หัวเราะ) อายุเฉลี่ยของพวกเขาแค่ 20 เอง เนื่องจากเราพาพวกเขามาที่นี่ทำไมไม่ให้พวกเราร้องเพลงตอนนี้ล่ะเนี่ย พวกคุณสามารถร้องเพลงได้ไหมตอนนี้..อะแคปเปล่า,มันไม่ง่ายเลยในการร้องอะแคปเปล่า..ผู้ชมโปรดรับฟังนะคะ.พวกคุณอาจจะรอนานหน่อย พวกเขาจะร้องเพลงอะแคปเปล่าให้เราฟัง คุณจะร้องเพลงอะไรคะ?
YH : มันเป็นเพลงของ Boyz II Men ครับเพลง It's so hard to say goodbye ครับ
H : ฉันอยากฟังเพลงนี้พอดีเลย
ALL : ครับ
(ร้องเพลง)
H : แต่มันมีผิดพลาดนิดหน่อยถูกไหม? เพราะพวกคุณต้องร้องทันทีเลยหลังจากการพูดคุย
YH : ผมประหม่านิดหน่อยครับ
H : ใช่ไหม? มันทันทีทันใดไปหน่อยนะพวกคุณเริ่มทันทีโดยไม่มีโน๊ตด้วย มันไม่ยากที่จะทำโน๊ตในตอนเริ่มใช่ไหม? โน๊ตแค่ทำให้คุณร้องถูกต้องใช่ไหม?
JJ : มันจะดีครับถ้าได้ซ้อมก่อนพวกเราร้อง ผลัดกันพวกเราจะจำผ่านประสาทสัมผัสของพวกเราครับหลังตัดสินใจ คีย์ของดนตรี..
H : คุณมีการตั้งระบบเสียงของคุณ?
ALL : ครับ
H : คุณใช้การตั้งระบบเสียงนั้น
ALL : ครับ
H : แจจุงคุณเริ่มออกเสียงก่อนในตอนเริ่มซึ่งร้องเยอะที่สุด?
JJ : ครับ ผมทำ
H : ฉันเข้าใจ..ฉันได้ยินมาว่ามีสมาชิกคนนึงอยากเป็นนักฟุตบอล?
ALL : จุนซูครับ
H : นักฟุตบอลหรอ?
JS : มันเป็นความฝันตอนเด็กของผมครับ
H : จริงเหรอ?
JS : ครับ
H : มันเกิดอะไรขึ้นกับความฝันนั้นล่ะ?
JS : เริ่มจากตอนประถมครับ ผมยอมทิ้งมันในที่สุดผมก็ยอมทิ้งความฝันนั้น 555 มันเป็นความฝันจริงๆของผม ตอนประถมผมเล่นฟุตบอลในทีมโรงเรียนมา 2 ปี
H : อา..จริงเหรอเนี่ย?
JS : ครับ แต่ความฝันของผมก็เปลี่ยนไปเล็กน้อย ดังนั้นถ้าผมได้เกิดใหม่อีกครั้งผมอยากเป็นนักฟุตบอลครับ
H : ยุนโฮ,ฉันได้ยินมาว่าพ่อแม่ของคุณต่อต้านคุณในการก้าวสู่ธุรกิจบันเทิงใช่ไหม?
YH : ครับ ตอนแรกพวกเขาต่อต้านอย่างหนักแต่หลังจากการไปฝึกเป็นนักร้องอย่างลับๆ ผมคิดว่าพ่อของผมรู้สึกประทับใจ
H : เขาเห็นคุณซ้อมเหรอ !!!!
YH : ครับ ดังนั้นเขาเลยยอมครับ
H : การฝึกจะต้องยากมากมากเลยสิ
YH : ในตอนแรกครับ แต่ตอนนี้ผมมีความสุขมาก
H : พ่อแม่ของคุณมาที่คอนเสิร์ตของคุณไหม?
YH : ครับ
H : พวกเขาต้องมีความสุขแน่ตอนเห็นคุณ TV
YH : ครับ
H : เป็นไปได้ว่าคุณอาจจะมีช่วงเวลาที่ยากลำบากตอนที่พวกเขาต่อต้าน
YH : ครับ ตอนนั้นมันยากมากสำหรับผมครับ
H : ก็เหมอืนในญี่ปุ่น เมื่อพ่อแม่ต่อต้านพวกเขาจะคุกเข่าและขอร้องพ่อแม่
YH : ครับ
H : คุณไม่รู้ถ้าคุณได้หรือไม่ หลังจากนั้น..ใช่คุณจะไม่รู้เรย
YH : ครับ จะไม่รู้เลย
H : มันดีถ้าคุณประสบความสำเร็จ,มันยังเป็นการผ่อนคลายด้วย
YH : ครับ
JJ : ตอนนี้พ่อแม่ของพวกเราก็เป็นกำลังใจให้พวกเราในการทำกิจกรรมต่างๆครับ
H : อา....ฉันเข้าใจ สมาชิกคนอื่นๆล่ะ พ่อแม่ของพวกคุณต่อต้านบ้างไหม?
JJ : ผมมีเล็กน้อยครับ
H : พ่อแม่ของคุณต่อต้านเหรอ?
JJ : ครับ...ก็มีครับ
H : พ่อแม่ของคุณอยากให้คุณทำอะไรเหรอ?
JJ : ที่บ้านของผมอยากให้เป็นจิตรกรครับ จิตรกรเป็นสิ่งที่ยิ่งใหญ่มากครับ
H : เพราะมันยากที่จะใช้ชีวิตแบบนั้นใช่ไหม?
JJ : ผมคิดว่าพวกเขาคิดว่ามันไม่ยากและต่อต้าน..ผมมีลักษณะที่ผมอยากจะทำสิ่งเหล่านี้..ผมอยากทำ
H : อา... คุณมีลักษณะแบบนั้น...ฉันเดาว่าพวกเขาไม่เคยเห็นคุณเป็นผู้ใหญ่ หลังจากเห็นคติของคุณนะ ถ้าผมพูดว่าทำ,ผมก็จะทำ
JJ : มันเป็นบางสิ่งที่เล็กๆน้อยๆแต่ผมก็มันก็เป็นความฝันของผมครับ...มันเป็นความฝันที่ยิ่งใหญ่ดังนั้นผมก็เลยอยากทำมันครับ
H : จริงเหรอ?...มาที่ยูชอนกันบ้าง..ยูชอนครอบครัวของคุณต่อต้านด้วยรึป่าว?
YC : ไม่ๆๆ ครับ
H : 555 เขาพูดว่า "ไม่" ฉันได้ยินมาว่าคุณเล่นเปียโนได้ดีที่สุดใช่ไหม?
YC : นิดหน่อยครับ
YH : เขาเล่นเปียโนได้ดีจริงๆครับ
H : คุณเริ่มเล่นเปียโนเมื่อไร?
YC : เริ่มต้นตอนไฮสคูลปี 3 ครับ
H : ไฮสคูลปี 3?
YC : หลังจากที่ผมทำงานพาทไทม์ครับและก็ซื้อคีย์บอร์ดอันเล็กๆและก็ซ้อมมัน
H : อา..จริงเหรอเนี่ย..คุณเล่นได้ดีไหมตอนนี้? นอกจากนี้ระหว่างจากการฝึกซ้อมมันก็ต้องสบายขึ้นเพราะมีบางคนที่เล่นเปียโนได้ดี
YC : ทุกคนรู้วิธีการเล่นเปียโนหมดครับ...ทุกคนสามารถเล่นเปียโนได้..นิดหน่อย
ALL : ครับ
H : ดีจังเลย
ALL : 55555555
H : สำหรับเครื่องดนตรี มีใครชอบกีต้าร์หรือเล่นเครื่องดนตรีชิ้นอื่นๆเป็นไหม?
YC : จุนซูเล่นกีต้าร์และชางมินเล่นฟรุ๊ทครับ
H : ฟรุ๊ทเหรอ? คุณรู้วิธีเล่นฟรุ๊ทเหรอเนี่ย?
CM : ผมเคยเรียนตอนไฮสคูลครับแต่ผมเล่นได้ไม่ค่อยเก่งมันเป็นแค่ความสนใจอย่างหนึ่งของผม
H : แต่มันก็ทำให้คุณรู้ว่าจะเล่นมันยังไงเพื่อจะได้เล่นเครื่องดนตรีที่ชอบใช่ไหม? มีเปียโน,ฟรุ๊ท,กีต้าร์และเสียงของพวกคุณด้วย
ALL : ขอบคุณครับ
H : เมื่อตอนอยู่ญี่ปุ่นพวกคุณอยู่ด้วยกัน ฉันได้ยินมาว่าภาษาญี่ปุ่นเรียนยากจริงๆ อะไรที่คุณคิดเหมือน,ในห้องของคุณมากที่สุดมี Gokubang (แบล็คบอร์ด) หรือ Hankubang (ไวท์บอร์ด) มันน่าประหลาดใจมากนะ..มันมีคำว่า Tetsuka's room อยู่บนนั้นด้วย?
ALL : ครับ
YH : พวกเราพยายามเขียนมันครับ
H : มันเขียนด้วยภาษาคันจิ
JJ : มันดูยากใช่ไหมครับ?
ALL : 55555555555
H : มันน่าประหลาดใจมาก กับตารางงานวันนี้
YH : มันถูกเรียกว่าไวท์บอร์ดครับ
H : ในญี่ปุ่น..มันคือแบล็คบอร์ดนะ
JJ : เมื่อพวกเรามาที่ญี่ปุ่นครั้งแรกพวกเราเขียนคำนั้นบนบอร์ดครับ
YH : และก็เรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเขียนตารางงานของพวกเราครับ
H : พวกคุณเขียน Tetsuka's room บนนั้นด้วย เห็นตัวคันจิแล้วฉันมีความสุขนะที่พวกคุณเขียนมันน่ะ
JS : มันดูเลอะเทอะใช่ไหมครับ
ALL : 5555555
YH : เขิลจังครับ
H : พวกคุณเอาหนังสือเรียนมาด้วย ฉันได้ยินว่าพวกคุณเรียนกับหนังสือเล่มนี้..มินนะนิโองโงะ
JS : พวกเราเรียนกับหนังสือเล่มนี้ครับ
H : พวกคุณดูละครญี่ปุ่นด้วย
YH : พวกเพิ่งจะติดมันเมื่อเร็วๆนี้ครับ
H : ขณะที่พวกคุณดู...
YH : พวกเราดูหลายเรื่องครับ
H : ตอนที่คุณดูคุณเข้าใจทุกอย่างไหมอ่ะ?
YH : ครับ..มีแบบวีดิโอด้วย
JJ : พวกเราดูละครและหนังด้วยวีดิโอและดีวีดีคอนเสิร์ต
H : จริงเหรอ?
JJ : พวกเราเรียนไปด้วยขณะที่ดู
H : ชางมิน
CM : ครับ
H : ฉันได้ยินมาว่าคุณกินมากกว่าสมาชิกคนอื่นนะ
ALL : 55555555555555
CM : ใช่ครับ
YH : เขากินมากมากๆครับ
H : จริงรึป่าวที่คุณกิน 8 มื้อต่อวันน่ะ?
CM : นั่น...เมื่อเร็วๆนี้ ผมอยากกินอย่างนั้นครับ..ผมรู้สึกสับสนเล็กน้อยเพราะมีคำถามแบบนี้ออกมาเยอะครับ ทุกวันนี้ผมไม่ค่อยมีเวลาดังนั้นผมเลยกินแค่ 3 มื้อ
H : แค่ 3 มื้อเท่านั้น...นั่นปกตินะ
JJ : เขาไม่ใช่มนุษย์ครับ
YH : เขากิน 3 มื้อเหมือนที่คนปกติกินกัน
H : ปกติคนเค้าก็กินกัน 3 มื้อนะ
CM : อา...เพราะผมกินมากครับ..ผมก็เลยสูงมากครับ
H : ฉันก็คิดว่ามันโอเคสำหรับคุณนะเพราะคุณต้องเต้นด้วย ไม่ว่าคุณจะกินมากเท่าไร ตอยคุณเต้นมันก็ถูกเผาผลาญไปอยู่ดี..ใครตกใจเมื่อเห็น Donkachu? หลังจากที่คุณเห็นDonkachuในญี่ปุ่น
JS : Donkachu
H : ฉันได้ยินมาว่ามีบางคนประหลาดใจหลังจากเห็น Donkachu
CM : Donkachu อา.. Donkachu..ตกใจมากครับ
YH : มันเป็นวัฒนธรรมที่มีลักษณะน่าตกใจมากครับ
H : วัฒนธรรมที่น่าตกใจ?...
YH : ในเกาหลีมี Donkachu แต่ไม่มีข้าวอยู่บน Donkachu ครับดังนั้นตอนที่พวกเรากินมันครั้งแรก
JJ : พวกเราตกใจกับรสชาติและไม่ใช่เพราะพวกเราเห็นบางอย่างที่ไม่ในเกาหลีครับ รสชาติ..จริงๆแล้ว
ALL : วาว..มันดีจริงๆครับ
H : อร่อยจนน่าตกใจ
JJ : ครับ
H : ชางมินเรื่องช็อกสำหรับคุณล่ะ?
CM : แน่นอนครับมันไม่มีในเกาหลี และหลังจากที่ผมได้ลองมันเป็นครั้งแรก ผมคิดว่า "ทำไมไม่มีอาหารอร่อยๆแบบนี้ในเกาหลีบ้าง?"
JS : พวกเรากินมาเมื่อเช้านี้ด้วยครับ
H : จริงเหรอ? มันมีบางอย่างที่แตกต่างดังนั้นคุณเลยคิดว่ามันดีน่ะสิ...คนญี่ปุ่นน่ะชอบบะหมี่เย็นของคนเกาหลีนะ
ALL : อา....
H : หรือ ชอบ Dolsot bibimbap
ALL : อา...
H : ฉันก็ชอบนะ Dolsot bibimbap ..พวกคุณกิน Dolsot bibimbap ใช่ไหม?
ALL : โอว..แน่นอนครับ
H : ฉันอยากไปเกาหลีและกินมันนะ
YH : ตอนนี้พวกเราชอบราเมนครับ
JS : มันอร่อยมากครับ
H : อะไรอร่อยล่ะ?
YH : มิโสะราเมนและ ราเมนถั่วเหลืองพวกเราชอบราเมนทั้งหมดครับ
H : จริงเหรอเนี่ย?
ALL : ครับ
H : คุณรู้จักร้านดีดีในญี่ปุ่นรึป่าว?..ร้านที่ชอบไปน่ะ
JJ : พวกเรารู้จักเยอะครับแต่มันเป็นความลับ
ALL : 5555555555555
JJ : หลังจากที่จบรายการไปแล้วพวกเราจะบอกคุณครับ
H : คุณจะไปกินหลังจากจบรายการใช่ไหมล่ะ?
YH : มันอร่อยมากจริงๆครับ
JJ : นานมาแล้วที่พวกเราตกใจกับขนาดของเหล้าถั่วแดงในเกาหลีเพราะขนาดมันใหญ่มากใช่ไหมครับ? หลังจากที่ทงบังชินกิเห็นราเมนของญี่ปุ่นครั้งแรก มันใหญ่มากเป็น 2 เท่าเลยครับ อา..หลังจากเห็นขนาดมันผมคิดเลยว่ามันใหญ่จริงๆครับ
H : เทียบกับบะหมี่เย็น ราเมนญี่ปุ่นจะอุ่นและใหญ่กว่า บะหมี่เย็นเส้นไม่ใหญ่ถูกไหม มันแตกต่างกัน
ALL : ครับ
H : นั่นเป็นเพราะทำไมคุณถึงประหลาดใจเพราะความใหญ่ของมัน
JJ : ท่ามกลางราเมนนั่นเป็นเรื่องสำคัญมากสำหรับชางมินเลยครับ
H : อา...เป็นเรื่องสำคัญ คุณกิน 2 ชามใช่ไหม หรือชามเดียวพอ?
CM : ถ้าผมอารมณ์ดีวันนั้น บางครั้ง...
H : เบิ้ล 2 ชามใช่ไหม ราเมน 2 ชามเลย
CM : ครับ
JJ & YH : เขากิน 2 เท่าเลยครับ หลังจากนั้นก็กินข้าวผัดด้วย..จากนั้นก็ของทอดอีก
JJ : เขากินข้าวอีก 2 จาน เขากินเป็น 3 เท่าของคนปกติน่ะครับ
H : นั่นเยอะมากนะ
YH : นั่นเป็นเรื่องปกติของเขาครับ เขากินอุด้งด้วยนะครับ
YC : เล่นฟุตบอลในนั้นได้ครับ
JS : ชางมินท้องใหญ่เท่าจักรวาลได้เลยครับ
H : CD ของทงบังชินกิได้เสร็จสมบูรณ์แล้ว มันเป็นอัลบั้มกับ DVD ถูกไหม? พวกเราเตรียมมันและจะให้พวกคุณได้ดูกันซักเล็กน้อย.. เริ่มต้นเดือนพฤษภาคมจะมีคอนเสิร์ตทัวร์?
ALL : ครับ
H : Budokan ในเดือนมิถุนายนใช่ไหม?
ALL : ครับ
YH : จะมี 2 วันครับวันที่ 18 - 19
H : เป็นครั้งแรกของพวกคุณที่ Budokan ใช่ไหม?
YH : ใช่ครับ มันเป็นครั้งแรกของพวกเราครับ
H : จะมีผู้คนมากมายไปที่นั่น
JS : มันเป็นครั้งแรกที่พวกเราไปจัดงานที่นั่นครับ พวกเราเคยมีงานมาก่อน
H : จริงเหรอ?
JS : พวกเราเคยไปยืนบนเวทีที่นั่นมาก่อนครับ
H : พวกคุณเลยไปยืนบนเวทีที่นั่นมาก่อน ก็ต้องรู้สิว่าคต้องทำอะไรบ้าง
JS : แต่มันเป็นครั้งแรกที่พวกเราจะไปกันแค่ลำพังดังนั้นพวกเราเลยกังวลมากครับ
YH : พวกเรากังวลมากจริงๆครับ
H : พวกคุณรู้สึกกังวลกันแล้วเหรอ?
YH : ครับ
H : พวกคุณจะร้องเพลงกี่เพลง
JJ : เกือบๆจะ 20 เพลงได้ครับ
H : พวกคุณต้องร้องขณะที่เต้นไปด้วย มันน่าจะยากนะ
JS : แต่พวกเราก็มีความสุขครับ..ทงบังชินกิจะได้รับพลังและกำลังใจจากแฟนๆ
H : ยูชอน ฉันคิดว่าคุณเป็นคนตลกคนนึงเลยนะ ก่อนที่คุณจะพูดว่าท้องของชางมินใหญ่เท่าจักรวาล..คุณพูดว่าคุณสามารถเล่นฟุตบอลในนั้นได้...555555555
YC : มันไม่ตลกจริงๆครับ..ผมเสียใจ
H : ฉันคิดว่ามันกว้างมากนะ..พวกคุณทำให้รู้สึกสนุกมากวันนี้ พวกคุณมีแฟนเพลงญี่ปุ่นมากมาย ใน Bodokan คุณจะมีคอนเสิร์ตอีกหลายที่ วันนี้รายการจบลงแล้ว..ฉันอยากเจอพวกคุณอีกนะ .. นี่คือโตโฮชินกิ..ทงบังชินกิค่ะ..ขอบคุณค่ะ
ALL : ขอบคุณครับ
Source : Programme TETSUKOS ROOM
Credit Thai Language : newnino@dbsgmylove
นี่ถึงวันจะหมดแต่อารมณ์เอินไม่จบน้า